Układ o zaprzestaniu walk / Cease of hostilities

Read in English
Lisez en français

Układ o zaprzestaniu działań wojennych w Warszawie został zawarty 2 października. W życie wszedł tego samego dnia o godzinie 21 czasu polskiego (godz. 20 czasu niemieckiego). Układ objął wszystkie oddziały polskie „podległe taktycznie Dowódcy AK”.

Warsaw Uprising by Chrzanowski - Dni Powstania - 14802Por. Wiesław Chrzanowski „Wiesław” (z pistoletem maszynowym MP40 tzw. „schmeisserem”) i plut. pchor. Jerzy Sikorski „Sixton” (po lewej) w kwaterze kompanii „Anna” batalionu „Gustaw” w gmachu Włoskiego Towarzystwa Ubezpieczeniowgo „Patria” przy ul. Jasnej 19, po kapitulacji. Wiesław Chrzanowski [Public domain], via Wikimedia Commons

Wychodzenie powstańców ze stolicy miało rozpocząć się 4 października (przynajmniej w sile jednego pułku) i być kontynuowane dnia następnego (pozostałe oddziały). W mieście mogły pozostać pod bronią tylko te jednostki AK, które specjalnie wydzielono w celu zapewnienia porządku i bezpieczeństwa podczas realizacji układu.
Wszystkim żołnierzom AK oraz członkom służb wspierających (m.in pracowniczkom sztabów, łączności, zaopatrzenia, korespondentom wojennym) przyznano prawa jenieckie zgodnie z konwencją genewską. Oficerom pozwolono na zachowanie broni białej. Ludność cywilna podlegała ewakuacji z miasta.
Dokument został podpisany w Ożarowie ze strony niemieckiej przez SS Obergrupenführera und General der Polizei von dem Bacha, ze strony polskiej przez płk. dypl. Kazimierza Iranka-Osmeckiego i ppłk. dypl. Zygmunta Dobrowolskiego.

Autorem tekstu jest Artur Łysik. Tekst udostępniony na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa-Na tych samych warunkach 3.0 Polska (CC BY-SA 3.0 PL) https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/pl/

Aplikacja „Ulice ’44”, gdzie możesz poczytać więcej notek i obejrzeć przebieg Powstania w innych dzielnicach – przespaceruj się po mieście po miejscach związanych z powstaniem:

Ściągnij wersję na Androida.

Ściągnij wersję na iOS.

___

Cease of hostilities

Treaty concerning a cease of hostilities in Warsaw was concluded on October 2nd. It came into effect at 21:00 Polish time (20:00 German time) the same day. The treaty was to be respected by all the Polish units „tactically subordinated to Home Army’s Commander”.

Warsaw Uprising by Chrzanowski - Dni Powstania - 14802Wiesław Chrzanowski „Wiesław” (with MP40 submachine gun) and Jerzy Sikorski „Sixton” (on the left) from „Anna” company of batallion „Gustaw” in house on Jasna 19 Street after surrender. Wiesław Chrzanowski [Public domain], via Wikimedia Commons

Departure of insurgents from capital was to begin on October 4th (at least one regiment) and to be continued the next day (other units). Allowed to stay armed and inside the city were only those Home Army’s units which were specially picked out with the aim of keeping order and assuring safety during fulfilment of the treaty.
All the Home Army’s soldiers and members of supporting services (inter alia HQ staff, communication, supply, war correspondents) were granted prisoners of war rights in accordance with Geneva Convention. Officers were allowed to keep sharp-edged weapons. Civilians were subject to evacuation out of the city.
The document were signed in Ożarów by SS Obergrupenführera und General der Polizei von dem Bacha (German side) and certified colonel Kazimierz Iranek-Osmecki and certified subcolonel Zygmunt Dobrowolski (Polish side).

Author: Artur Łysik. The text is licensed Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 PL (CC BY-SA 3.0 PL) https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/pl/.

Read about more events during Warsaw Uprising and see photos in your mobile device – take a walk through the city visiting historical places:

Download Android version (in Polish).

Download iOS version (in English and in Polish).

___

La cessation des combats

Le pacte de la cessation des combats a été signé le deux octobre. Il a été mis à l’exécution le même jour à 21 h 00 (à 22 h 00 temps de l’Allemagne). Le pacte concernait tous les détachements polonais qui étaient subordonnés au Commandant de l’Armée de l’Interieur.

Warsaw Uprising by Chrzanowski - Dni Powstania - 14802En photo: lieutenant Wiesław Chrzanowski pseudonyme „Wiesław” (avec le pistolet mitrailleur MP40 ceci dit „schmeisser”) et chef de peloton aspirant Jerzy Sikorski „Sixton” (à gauche) en quartier de la compagnie „Anna” du bataillon „Gustaw” dans l’édifice de la Société Italienne de l’Assurance „Patria”, rue Jasna 19 – après de la capitulation. Photo de la collection de Wiesław Chrzanowski, le domaine public via Wikimedia Commons.

Le départ des insurgés de la capitale était prévu pour le quatre octobre (au moins un régiment devait partir) et il fallait continuer la lendemain. Seulement les détachments de l’Armée de l’Interieur, qui étaient spécialement destinés à maintenir l’ordre et la sécurité pendant réalisation du pacte, étaient autorisés à rester avec leurs armes dans la ville.
A tous les soldats de l’Armée de l’Intérieur et les membres des services auxiliaires (l’état-major, la liaison, l’alimentation, les correspondants de guerre) ont été accordés les droits de prisonniers de guerre conformément aux Conventions de Genève. Les officiers ont été autorisés à garder l’arme blanche. La population civile a été évacuée de la ville.
Le document a été signé dans la ville Ożarów Mazowiecki (prés de Varsovie) – de la part allemande par le SS Obergrupenführer und General der Polizei von dem Bach, de la part polonaise par le colonel diplômé Casimir Iranek-Osmecki et le sous-colonel diplômé Sigismond Dobrowolski.

Auteur du texte: Artur Łysik. Le texte est mis a disposition selon les termes licence publique Creative Commons Attribution – Partage dans les Mêmes Conditions 3.0 (CC BY-SA 3.0).

Lisez plus des textes des événements pendant l’insurrection de Varsovie en 1944 dans notre application – emportez votre portable et se promenez dans les rues de Varsovie et decouvrez les places qui concernent l’insurrection.

Téléchargez la version pour Android (polonais).

Téléchargez la version pour iOS (anglais et polonais).

Reklamy

Published by: Niedowidek

Programista, historyk i archiwista z doświadczeniem w digitalizacji, masowym przetwarzaniu plików graficznych, udostępnianiu czasopism i archiwaliów online, tworzeniu aplikacji mobilnych, systemach informatycznych dla służby zdrowia. Programmer, historian and archivist, experienced in digitization , conversion of large quantities of image files, making journals and archival documents accessible online, creating mobile applications, developing Health Information System.

Dodaj komentarz

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google

Komentujesz korzystając z konta Google. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Połączenie z %s